Realizacja zleceń jest wyłącznie w oparciu o poniższe warunki, na które zleceniodawca wyraża zgodę.
Zmiana warunków, o których mowa, jest wiążąca dla firmy 1 A wyłącznie po wyrażeniu, w formie pisemnej,
zgody firmy 1 A na zmianę niniejszych warunków.
1. W przypadku odwołania zlecenia po jego wcześniejszym złożeniu Zleceniodawca zobowiązany jest do uregulowania płatności w wysokości odpowiadającej postępowi prac nad zleconym tłumaczeniem.
2. Odpowiedzialność firmy ogranicza się wyłącznie do wysokości ceny zlecenia.
3. Firma nie odpowiada za szkody i straty wyrządzone w związku z wykorzystaniem wykonanego tłumaczenia.
4. W przypadku reklamacji zastrzegamy sobie wyłączne prawo do dokonywania korekty, bez możliwości odstąpienia Zleceniodawcy od zlecenia.
5. Przy zleceniach innych niż w trybie zwykłym, zastrzegamy sobie prawo do zaangażowania więcej niż jednego tłumacza do zlecenia oraz nie zachowania jednolitej terminologii tłumaczenia. W przypadku wymagania przez Zleceniodawcę jednolitej terminologii, konieczne jest przekazanie firmie źródła fachowego słownictwa oraz umożliwienie konsultacji z przedstawicielem Zleceniodawcy. Wymaganie jednolitej terminologii może wpłynąć na przekroczenie wymaganego przez Zleceniodawcę terminu realizacji zlecenia.
6. W tłumaczeniach będzie stosowane słownictwo występujące w słownikach dostępnych na rynku polskim.
Jeżeli Zleceniodawca wymaga użycia specyficznego słownictwa dla jego branży, w takim przypadku Zleceniodawca jest zobowiązany dostarczyć glosariusz z takim słownictwem.
7. W przypadku odwołania zlecenia tłumaczenia ustnego w przeddzień lub w dniu jego realizacji Zleceniodawca zobowiązany jest do pokrycia 100% wynagrodzenia wynikającego z kalkulacji zlecenia.
8. Zastrzegamy sobie prawo do pobierania przedpłaty przy zleceniach o dużej wartości.
9. Za datę dostarczenia tłumaczenia uważa się datę odbioru gotowego tłumaczenia w siedzibie firmy lub datę
wysłania tłumaczenia e-mailem, faksem, listem, kurierem, itp. Firma nie ponosi odpowiedzialności za spóźnienia wynikające z zakłóceń połączeń faksowych, poczty elektronicznej, ani za czas dostarczenia tłumaczenia pocztą lub dojazdu kuriera.
10. Przy tłumaczeniach ustnych firma nie ponosi odpowiedzialności za spóźnienie lub nie przybycie tłumacza wynikające z obiektywnych utrudnień w transporcie publicznym lub prywatnym.
11. W razie reklamacji ze strony Klienta, firma 1 A zobowiązuje się usunąć wady tłumaczenia zgodnie ze wskazaniami Klienta w terminie 3 dni roboczych od ich przekazania przez Klienta, lecz nie krótszym niż wynosił termin realizacji zlecenia.
12. Reklamacje muszą być przekazane w formie pisemnej.
|