Jesteśmy
jedną z wiodących firm translatorskich w
dziedzinie tłumaczenia Kart Charakterystyki Substancji
Niebezpiecznych (MSDS).
Wykonujemy tłumaczenia tych dokumentów
z języków europejskich: angielskiego, niemieckiego,
francuskiego, hiszpańskiego, włoskiego, i. in.
na język polski oraz inne języki Europy Centralnej
i Wschodniej (czeski, rosyjski, słowacki, ukraiński, węgierski).
Tłumaczenie tego typu dokumentów wymaga bardzo dobrej znajomości
języka z którego dokonuje się przekładu oraz jeszcze
lepszej znajomości specjalistycznego słownictwa języka
docelowego.
Konieczność posiadania Kart Charakterystyki przez producentów
i dystrybutorów, eksporterów itp.jest wymagana przez
ustawę.
Od jakości wykonanego tłumaczenia zależy zdrowie a niekiedy
życie poszkodowanej osoby. Stosujemy standard
jednolitego słownictwa w tym zakresie. Osoba wykonująca tłumaczenie
posługuje się programami (WordFast, Trados), które zapewniają
stosowanie jednolitego i prawidłowego słownictwa w tłumaczonym
tekście. Do tłumaczeń są wybierane osoby z wykształceniem
kierunkowym: chemicy, biolodzy elektrotechnicy, lekarze,
farmaceuci, inżynierowie itd.
Przed wykonaniem tłumaczenia ustalamy z Klientem, czy tłumaczenie
ma być wykonane z zastosowaniem naszego glosariusza lub z
zastosowaniem dostarczonego specjalistycznego słownika Klienta.
|